No exact translation found for mens rea

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • La clave de ambas prohibiciones es el elemento de mens rea, es decir, la intención dolosa.
    ويقوم هذا الحظر في وجهيه على ركن القصد الجنائي أو عنصر النية.
  • El elemento subjetivo, o mens rea, radica en que el cómplice o encubridor tenga conocimiento de que sus actos ayudan al autor principal en la comisión del crimen.
    ويكمن العنصر الذاتي أو القصد الجنائي في علم الشريك في الجرم بأن أعماله تساعد فاعل الجريمة على ارتكابها.
  • Con arreglo al derecho penal internacional, quienes, de manera individual o conjunta, llevan a cabo una conducta prohibida y tipificada, incurren en responsabilidad penal individual por su conducta, si se cumple el requisito de la mens rea.
    كل من قام، بمفرده أو باشتراك مع آخرين، بتصرف يعتبر محظورا ويجري تجريمه يتحمل، بموجب القانون الجنائي الدولي، المسؤولية الجنائية الفردية عن أفعاله، إذا توفر شرط القصد الجنائي.
  • El autor estima que la prueba de las intenciones del acusado (mens rea) que se desprenden de esa declaración es pertinente para evaluar su culpabilidad, contrariamente a la posición del Estado Parte a este respecto.
    ويرى صاحب البلاغ أن إثبات نوايا المتهم (النية الإجرامية) كما تظهر في هذا البيان يُعتبر هاماً لتحديد مسؤولية المتهم، خلافاً لموقف الدولة الطرف في هذا الصدد.
  • El elemento subjetivo o mens rea requerido para esa categoría de crímenes es un elemento doble que consiste en: a) la intencionalidad o temeridad requeridas para cometer el crimen de que se trate (asesinato, exterminio, violación, tortura, etc.); y b) el conocimiento de que la infracción es parte de una práctica generalizada o sistemática.
    يتكون الركن غير الموضوعي أو القصد الجنائي الذي يُشترط توافره في هذه الفئة من الجرائم من شقين هما: (أ) وجود نية إجرامية أو لا مبالاة لثبوت الجريمة الأصلية (القتل، الإبادة، الاغتصاب، التعذيب وغيرها من الجرائم)؛ و (ب) العلم بأن الجريمة هي جزء من ممارسة منهجية أو واسعة النطاق.
  • El elemento subjetivo, o mens rea, también tiene un carácter doble: a) el dolo necesario para el delito subyacente (matanza, lesión grave a la integridad física o mental, etc.) y b) la intención de destruir total o parcialmente al grupo como tal.
    ويتألف الركن المعنوي أو القصد الجنائي mens rea بدوره من جانبين: (أ) القصد الجنائي المطلوب لارتكاب الجرائم المشمولة (القتل، إلحاق أذى جسدي أو عقلي خطير وما إلى ذلك)؛ و(ب) ”قصد الإهلاك الكلي أو الجزئي“ لجماعة من هذا القبيل.
  • El Estado Parte precisa que en el Canadá la condena por haber amenazado con causar la muerte o herir gravemente se basa en la prueba ciertamente razonable aportada por el fiscal adjunto de la Corona de que se han proferido amenazas (actus reus) y de que el acusado las ha proferido deliberadamente (mens rea).
    وتوضح الدولة الطرف أن الإدانة الجنائية في كندا بتهمة التهديد، لفظاً، بالقتل أو بإلحاق إصابات بالغة، تقوم على أساس أدلة لا يكتنفها أي شك معقول يقدمها وكيل نيابة التاج بأن التهديدات وُجهت (فعل إجرامي) وأن المتهم تعمَّد توجيهها (النية الإجرامية).
  • El 30 de septiembre de 2004 la Sala de Apelaciones rechazó la apelación de Simba presentada de conformidad con lo dispuesto en el artículo 72 d) contra la decisión de la Sala de Primera Instancia, en que se determinó que la segunda acusación fundamentaba adecuadamente el mens rea de empresa criminal conjunta y que las alegaciones relativas al asesinato como crimen de lesa humanidad se relacionaban apropiadamente con el ataque generalizado y sistemático.
    وفي 30 أيلول/سبتمبر 2004، رفضت دائرة الاستئناف طعن سيمبا بموجب القاعدة 72 (دال) الذي يعترض على قرار الدائرة الابتدائية الذي رأت فيه أن لائحة الاتهام الثانية أوردت بشكل كافٍ القصد الجنائي للمشروع الجنائي المشترك وأن الادعاءات المتعلقة بالقتل كجريمة ضد الإنسانية مرتبطة ارتباطا كافيا بالهجوم الواسع النطاق والمنهجي(11).